彫刻Sculpture

  • 学部|Bachelor
  • 修士|Master

彫刻Sculpture

彫刻Sculpture

展示についてAbout Exhibition

彫刻科では、幅広い表現の研究に重点をおき、過去の美術の歴史や日本美術の伝統を踏まえながら、世界に視野を広げ将来の美術を展望できるような豊かな感性を持つ人材の養成が重要であると考えています。学部においては、基礎的な造形技術を習得し発展させながら、既成の領域にとらわれることなく、現代における彫刻の在り方を探求していきます。修士においては、学部で習得した基礎能力や技術を基に広い視野から、より専門的な彫刻の表現の可能性を研究します。学部・修士で行なわれる研究活動は、学生それぞれが多角的な視点で美術・彫刻というものを捉え直し、制作・研究を繰り返し行い、その集大成と言うべき卒業・修了作品展へと結実していきます。今年度も東京都美術館、大学美術館、彫刻棟で、その研究の成果が公開されます。卒業・修了生一人ひとりが創り出した作品からは、今後の美術・彫刻の新しい展望を見いだすことが出来るでしょう。学生達のこれまでの研究活動が今後更に大きく実を結ぶことを期待しています。

Use Department of Sculpture stresses the importance of cultivating students with rich sensitivities, capable of embracing enlightened horizons for the future of art rooted in broad-based global perspectives.
We encourage them to direct their energies to research spanning a vast range of expression while maintaining a solid founding in the history of art over the centuries as well as the legacy of Japanese art.
At the undergraduate level, our students learn and further refine basic formative skills while considering the state of contemporary sculpture, unshackled by existing notions. In the master’s program, they apply the basic capabilities and techniques they acquire during their undergraduate years to research more specialized expressions of sculpture. The research activities advanced in both the undergraduate and master’s programs prepare fertile grounds for students to retool their respective grasps of art and sculpture from diversified perspectives, in relentless repetition of the cycle of creation and research. Ultimately, these study efforts come to fruition at the Graduation Works Exhibition—an event that may be defined as the crowning compilation of their achievements.
Again this year, the shining results of these studies will be showcased at the Tokyo Metropolitan Art Museum, the university’s own art museum, and the Department of Sculpture building. From the works submitted to this event by our undergraduate and master’s program graduates, we are confident that you will discern promising new paths and visions for the future of art and sculpture.
All of us involved in these programs have stellar hopes that the future research our students carry out will bear even greater fruits in all aspects of their lives over the years to come.

指導教員Faculty

[彫刻Sculpture ]

第1研究室|Studio 1
大竹利絵子|准教授
TAKE Rieko|Assoc. Prof.

第2研究室|Studio 2
林武史|教授
HAYASHI Takeshi|Prof.

第3研究室|Studio 3
大巻伸嗣|教授
OHMAKI Shinji|Prof.

第4研究室|Studio 4
小谷元彦|准教授
ODANI Motohiko|Assoc. Prof.



第5研究室|Studio 5
原真一|教授
HARA Shinichi|Prof.

第6研究室|Studio 6
西尾康之|准教授
NISHIO Yasuyuki|Assoc. Prof.

第7研究室|Studio 7
森淳一|教授
MORI Junichi|Prof.

北山翔一|助教
KITAYAMA Shoichi|Asst. Prof.